“Stralcio della canzone ”Creuza  de mar” di F. De Andrè, traduzione in napoletano di De Sio, LaPosta, ecc..

Nterra a la funtana ce sta ata gente

ca nun va pe' mare e nun sape niente

gente furastiera facce e mariuole

magnano 'o merluzzo e ll'e piace 'a coda”.

 

Traduzione del primo verso :

In terra alla fontana ci sta altra gente

che non va per mare e non sa di nulla.

 

Significato:

La gente che non bazzica con l'inconscio (che non va per mare) e non sa nulla di nulla (è inconscia di Sè).

          (scritto il 22/10/24)

 

 

 

 

 

 


 

Torna alla home pageTorna alla pagina indici Novembre